แปลเพลงฉบับหมีๆ >> K’NAAN - Hurt Me Tomorrow
เพลงนี้เป็นเพลงน่ารักๆจากหนุ่ม K’NAAN ใครไม่รู้จัก
หมีก็ขอบอกว่าเป็นเจ้าของเพลง Wavin’ Flag จากบอลโลกนั่นแล
ผู้แต่งเพลงนี้ยังมี นาย Ryan
Tedder จาก One Republic
ด้วยนะ ที่มีเพลงที่ไทยๆเราฮิตกันก็อย่าง Rocketeer (ไปร่วมกับ Far East Movement) กับ The fighter (ไปร่วมกับ Gym Class Heroes)
ปล. หมีพยายามแปลเพลงที่ไม่ซ้ำกับที่มีคนเคยแปลไว้นะจ๊ะ
แต่ถ้าบางเพลงอยากแปลถึงซ้ำก็จะแปล 555+
"K’NAAN - Hurt Me Tomorrow"
This ain't a good time
But when is it ever
I know the perfect time
And baby that's never
So don't you dare leave me now
Throw my heart on the ground
Cause tonight ain't the night for sorrow
But you can hurt me tomorrow, okay
It's on you... okay...
But when is it ever
I know the perfect time
And baby that's never
So don't you dare leave me now
Throw my heart on the ground
Cause tonight ain't the night for sorrow
But you can hurt me tomorrow, okay
It's on you... okay...
นี่ไม่ใช่เวลาที่ดีนักหรอก
แต่มันเคยเป็นซะเมื่อไหร่
ฉันรู้จักเวลาเจ๋งๆนะ
แต่ที่รัก นั่นมันไม่มีทาง
ดังนั้นเธออย่าเพิ่งทิ้งฉันไปตอนนี้เลยนะ
อย่าขว้างหัวใจฉันลงไปกับพื้นเลย
เพราะคืนนี้จะต้องไม่เป็นคืนแห่งความเศร้าของเราทั้งสอง
แต่เธอสามารถทำให้ฉันเสียใจพรุ่งนี้ได้นะ, โอเค
แล้วแต่เธอนะ ตกลงนะ
I used to be a strange fruit
Billy holiday, then you got me by my roots
Sent the pain away
I tried to question our direction, that was my mistake
I had to ask you where we going baby, Marvin Gaye
I used to do it like Sinatra, do it my way
Now I'm the Fuji, you're my Lauryn Hill that got away
I felt we had it at last love, Etta James
But now I'm wondering...
ฉันเคยเป็นคนที่ถูกแบ่งแยก
(Strange fruit ในที่นี้ คือเพลงที่ Billy holiday ร้อง และ Abel Meeropol เป็นผู้แต่ง
มีความนัยถึงคนดำที่สมัยก่อนถูกล่าเก็บแต้มโดยคนผิวขาว
โดยภาพคนดำที่ถูกแขวนคอเป็นแรงบันดาลให้เขาแต่งเพลงนี้ขึ้นค่ะ)
Billy holiday, จากนั้นเธอก็ทำให้ฉันผ่านพ้นมันไปได้
ส่งความเจ็บปวดเหล่านั้นให้ผ่านพ้นไป
ส่งความเจ็บปวดเหล่านั้นให้ผ่านพ้นไป
ฉันพยายามถามถึงอนาคตของเรา นั่นมันพลาด
ฉันต้องถามเธอว่าเรากำลังไปที่ไหนกันแน่ ที่รัก แบบ Marvin Gaye ไง
(จากเพลง Where Are We Going? ของ Marvin Gaye)
ฉันเคยทำมันเหมือน
Sinatra ทำให้มันเป็นทางของฉัน
(จากเพลงMy Way ของ Frank Sinatra)
ตอนนี้ฉันเป็นฟูจิ ส่วนเธอคือ Lauryn Hill ที่จากไปแล้ว
ฉันรู้สึกว่าเราต่างก็มีความรักกันเป็นครั้งสุดท้ายแล้วนะ
ในท้ายที่สุดเหมือนEtta James
(จากเพลง At Last ของ Etta James)
แต่นี่ฉันกลับกำลังสงสัย
If what I heard it's true
Then I know what you came to do
Love may be blind but I'm looking at you
So before you pull the trigger, did you ever consider
ถ้าอะไรที่ฉันได้ยินมามันจริง
ฉันก็รู้ว่าเธอมาเพื่อทำอะไร
ความรักอาจทำให้เราตาบอด แต่ฉันกำลังมองเธออยู่
ดังนั้นก่อนที่เธอจะเหนี่ยวไกปืน เธอเคยคิดอะไรบ้างหรือเปล่า
This ain't a good time
But when is it ever
I know the perfect time
And baby that's never
So don't you dare leave me now
Throw my heart on the ground
Cause tonight ain't the night for sorrow
But you can hurt me tomorrow,
You can hurt me…
You can hurt me tomorrow…
You can hurt me tomorrow…
You can hurt me tomorrow girl
Save it for tomorrow
นี่ไม่ใช่เวลาที่ดีนี่
แต่มันเคยเป็นตอนไหน
ฉันรู้ดีว่าเวลาที่มันเพอร์เฟคน่ะมันเป็นยังไง
แต่ที่รัก นั่นมันไม่มีเลย
ดังนั้นเธออย่าเพิ่งทิ้งฉันไปตอนนี้
อย่าเพิ่งขว้างหัวใจฉันลงไปกับพื้นเลย
เพราะคืนนี้จะต้องไม่เป็นคืนแห่งความเศร้าของเรา
แต่เธอสามารถทำให้ฉันเสียใจพรุ่งนี้ได้นะ
เธอสามารถทำร้ายฉันพรุ่งนี้ได้ สาวน้อย…
เก็บมันไว้พรุ่งนี้เถอะ
If you can take a rain check on a stormy night
Then I will love you till you old, like you're Betty white
You can hurt me any other day, pick a fight
But not on Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday night
And not the weekend either 'cause I got a song to write
I promise I'm a hear you out when the time is right
Let's have a talk, August 7, 2099
At your place or mine?
ถ้าเธอสามารถเลื่อนเป็นวันอื่นในคืนฝนฟ้าร้อง
(Rain Check เป็น Idiom ส่วนใหญ่จะพูดกันในอเมริกาค่ะ
ต้นกำเนิดมาจากเบสบอล คือพอฝนตกเขาจะให้มาดูเบสบอลวันอื่นได้ และใช้กันในหลายๆโอกาส
โดยรวมคือแปลว่า เลื่อนวันเป็นวันอื่น น่ะค่ะ)
ซึ่งฉันก็จะรักเธอจนเราแก่ เหมือน Betty white
เธอสามารถทำร้ายฉันวันอื่นๆได้
แล้วเราก็จะมาหาข้อสรุปกัน
(Pick a fight เป็น Idiom แปลว่าหาเรื่องทะเลาะโดยตั้งใจค่ะ)
แต่ต้องไม่ใช่วันจันทร์
อังคาร
พุธ พฤหัส หรือคืนวันศุกร์นะ
และก็ต้องไม่ใช่วันหยุดสุดสัปดาห์ด้วยเหมือนกัน
เพราะฉันยังมีเพลงที่จะต้องแต่งอีก
ฉันสัญญา
ฉันจะตั้งใจฟังเธอจนจบเลยเมื่อเวลามันถูกต้อง
เรามาคุยกันเถอะ เดือนสิงหาคม
วันที่7 ปี 2099 เป็นไง
ที่ห้องของเธอหรือของฉันดีล่ะ?
This ain't a good time
But when is it ever
I know the perfect time
And baby that's never
So don't you dare leave me now
Throw my heart on the ground
Cause tonight ain't the night for sorrow
But you can hurt me tomorrow
นี่ไม่ใช่เวลาที่ดีเลยนะ
แต่มันเคยเป็นซะเมื่อไหร่
ฉันรู้ดีว่าเวลาที่มันดีๆน่ะมันเป็นยังไง
แต่ที่รัก นั่นมันไม่ใช่เลย
ดังนั้นเธออย่าเพิ่งจากฉันไปตอนนี้
อย่าเพิ่งขว้างหัวใจฉันลงไปกับพื้นเลย
เพราะคืนนี้จะต้องไม่เป็นคืนแห่งความเศร้าของเรา
แต่เธอสามารถทำร้ายฉันพรุ่งนี้ได้นะ
Hey why you turn around and walk away
I know you got a lot to say
And I really want to talk about it
Just not today
เฮ้
เพราะอะไรเธอถึงเดินจากฉันไปล่ะ
ฉันรู้ เธอมีเรื่องมากมายจะพูด
และฉันก็อยากจะพูดเกี่ยวกับเรื่องพวกนั้นเหมือนกัน
แค่อย่าเพิ่งเป็นวันนี้ก็พอ
Is there an instrument to measure all the heartache
A looking glass so we can see where all the magic went
I need a button, I can push so we can start again
Cause girl you bring me to my knees, Nancy Kerrigan
Is there an instrument to measure all the heartache
A looking glass so we can see where all the magic went
I need a button, I can push so we can start again
Cause girl you bring me to my knees, Nancy Kerrigan
มีวิธีอะไรไหมที่จะจัดการกับความเสียใจนี้ได้
กระจกเงานั่นทำให้เรารู้ว่าเวทมนตร์ทั้งหมดไปที่ไหน
ฉันต้องการปุ่มที่พอฉันกดก็จะได้เริ่มใหม่อีกครั้ง
เพราะสาวน้อย
เธอทำให้ฉันแทบล้มทั้งยืนไม่ต่างจาก Nancy Kerrigan เลย
This ain't a good time
But when is it ever
I know the perfect time
And baby that's never
So don't you dare leave me now
Throw my heart on the ground
Cause tonight ain't the night for sorrow
But you can hurt me tomorrow,
You can hurt me [repeat]
Tomorrow [repeat]
นี่ไม่ใช่เวลาที่ดีเลย
แต่มันเคยเป็นซะเมื่อไหร่
ฉันรู้ดีว่าเวลาที่มันดีๆน่ะมันเป็นยังไง
แต่ที่รัก นั่นมันไม่มีทาง
ดังนั้นเธออย่าเพิ่งจากฉันไปตอนนี้
อย่าเพิ่งขว้างหัวใจฉันลงไปกับพื้นเลย
เพราะคืนนี้จะต้องไม่เป็นคืนแห่งความเศร้าของเรา
แต่เธอสามารถทำร้ายฉันพรุ่งนี้ได้นะ
เธอสามารถทำร้ายฉัน
แต่ขอเป็นพรุ่งนี้นะ
Fin.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น